今日在线

古北水镇,律师,evcard-无理yabo亚博-全网yabo亚博新闻中心

外国各种中文教材封面。

以下为单项挑选题,每题2分。

1.学生请假须面向辅导员递送

A.拉面请求 B.方便面请求 C.刀削面请求 D.书面请求

2.生物学家和经济学家在树林中漫步,忽然碰到一头大黑熊。经济学家扭头就跑。生物学家说:“别跑了,咱们跑不过黑熊!”而经济学家一边狂跑,一边回头说:“我尽管跑不过黑熊,但我跑得过你!”

A. 他们去动物园了

B. 他们遇到了山君

C. 生物学家吓晕了

D. 经济学家一直在跑

3.在机场,小张对他周围的漂亮女孩说:“我能够向你问路吗?”女孩答复道:“能够,你要到哪里?”小张说:“到你心里。”

A.女孩走失了

B.小张走失了

C.小张不知道怎样问路

D.小张喜爱这个女孩

没有比照就没有安慰。回想一下Han Meimei与Li Lei,再看看眼前这些针对母语非中文人士的HSK(汉语水平考试)真题,咱们有理由信任,命题者当年应该受尽了英语四六级考试的苦头,才逮到这个“报复”时机。

“战役民族”俄罗斯人的中文教材内页对话很劲爆。

谜相同的方块“画”、让人晕头转向的四腔调、音与义改变多样,外国人吐槽中文难学已不是一天两天的事了。

在许多言语里,要回绝一个人时,会说“等你学好中文再来见我吧”;听不懂一个人所说的话,能够说“你在说什么呢,听着跟中文似的”;法国爵士歌手塞日·甘斯布有一首歌,姓名就叫《女性啊,你们就像中文》……

就连通晓英、法、德三种言语的“美国飞鱼”迈克尔·菲尔普斯,也在2008年北京奥运会时说:“学习中文普通话比拿金牌还要难。”留心,他指的奥运金牌不是一块,而是八块。

不过,正如2017年11月13日《年代》周刊初次出现的中英双语封面标题所写的——“我国赢了”,再多的困难,都无法阻挠越来越多的外国人前赴后继地倒在学中文的沙滩上。

据孔子学院总部/我国国家汉办大略预算,到2017年,除我国(含港澳台)之外,全球学习运用汉语的人数已超越1亿。专家猜测,2020年年末,海外学习汉语的人数将达2亿

最近,有老外总结了“老外学中文的大忌讳”:信讲义,得永生——才怪。假如没有正式的汉语教材,或许意味着你会听到越来越多的“英式中文”:

Knee How Ma(你好吗)、Hen How(很好)、Book Itchy(不客气)、Woe Boots Dow(我不知道)、How May Win Tee(好,没问题)、Pea Joe(啤酒)……对了,他们还知道“Duang”——便是那个把“成龙”上下叠着写的方块字!

选购教材有危险,信仍是不信,这是个问题。

这本由美国人Mike Ellis编写的《我国俚语》,用英文单词为汉字作了发音注解,让每句话说出来都成了“英式中文”。

美国人的中文教材:

各种街头黑话,包教包会

大多数我国人或许只要在出国后才会发现,自己从小到大信口开河的“How are you?”“ Fine, thank you. And you?”并不能帮咱们和外国友人谈笑自若。这就像一个外国人只会讲“你好吗”“我很好”相同,既是开场白,也是论题终结语。

美国人比我国人走运的是,他们有很多优异的中文教材,其间还有在国外论坛被评为“不正经老外来我国前必需要学习的一本书”——Dirty Chinese,或许能够翻译成《我国有黑话》

在此书中,作者Matt Coleman会告知你,我国人有许多种方法打招呼,除了“你好”,还有“吃了么”“在干吗”,以及各种眼瞎式的明知故问。

当然,问候语归于第一章基础课,要点仍是日常沟通。例如你坐了15小时的飞机总算来到上海,在Tinder或探探上约了个我国姑娘去酒吧碰头。这时,你得带上Dirty Chinese。

碰头时无妨先聊对方的家园,然后趁她不留心,快速翻到“地域”那一章,看看她是什么“特点”——假如是广东人,她应该什么都吃;假如是上海人,她或许会很神经质、很龟毛;假如是东北娘们,她会爱穿貂儿。

接下来,能够聊聊她的兴趣爱好。假如她说喜爱高级咖啡馆和艺术画廊,或没完没了地议论怎样去拉萨寻觅魂灵伴侣、住在帐子里喝酥油茶、和牦牛日子在一起……在你眼前的这位便是所谓的“装×犯”(The Poser)。注:她或许从未去过拉萨。

《我国有黑话》封面。

Dirty Chinese完全表现了一本工具书的效果,不只教你说中文,连撩妹的招儿都给你想好了:“我叫马丁,我来自美国的内布拉斯加州,我身患绝症了,我没怎样见过世面,还没尝过女性的滋味。”

假如出现突发状况,例如“第二天在天津的大街上醒来时,发现自己穿了空姐制服”,你能够用这个带卤煮味儿的例句:“甭忧虑,我跟他倍儿磁,差人面前他不会说什么的。”实在没辙时,还剩这句:“俺要回老家!”

更多的街头黑话、花式逗闷子都在这本中英双语“黄暴词典”中出现,包教包会。作者还在书末特别写了一条免责声明:“你代表全部西方人——尽量不要让咱们看起来比咱们现已做的更糟!”

在我国待了12年的美国人Alex看完这本书后,深深置疑作者是我国人,由于整本书都是我国特有的亮点和槽点,“作者对我国文明的调查几乎详尽到可怕”。

刚学中文三个月的S. Sandell在亚马逊上给这本书打了五星好评,他觉得这本书比供给文明见地的前史课更好,自己对我国的陈旧观念在阅览此书的过程中消失殆尽。

《我国有黑话》教老外的中文十分社会

日本人的中文教材:冷杠精的养成

场景一:儿子问妈妈:“爸爸早年害臊吗?”妈妈答复:“要是他不害臊,你现在至少大三岁。”

场景二:乘客称誉出租车司机:“你戴墨镜真帅呀。”司机答复:“车费可无法给你廉价。”

当印着这样“杠精”对话的日本中文教材图片出现在网络时,不少人置疑这是恶作剧PS。但实际上,这本名为《一定能说的中文入门》不只实在存在,销量还适当好,在亚马逊网站上取得四星点评。用户点评“这本书的相片和插图让学习的心境很好”“遇到这本书,重拾十多年前功败垂成的中文学习”“等待出第二部”等。

据介绍,这本书的第一版于2004年推出,取得过2006年度我国国家汉办评选的“最受欢迎世界汉语教材”。作者相原茂,曾任东京御茶水女子大学中文教授,现在是日本承办“我国语沟通才能考试”的协会代表。

相原茂撰写的中文教材超越十本,既有学术性的语法书,也有生动的故事书,绝大部分仍是走正统谨慎道路。

日本出书的我国语教材。

另一本中文教材——本年4月10日一出书就位居日本Paburibu新书热销榜第一名的《我国抗日剧读本:意想不到的反日·爱国喜剧》,才是真正被段子手附体了。

该书作者岩田宇伯是一位住在日本爱知县的IT男。一次偶尔时机他在上海出差“邂逅”了我国的抗日剧,便一发不可收拾。

作为日本人,岩田干事有匠人精力。他前后花了6年时间,自学很多中文,看了21部我国最具代表性的“抗日神剧”,算计678集30180分钟。

岩田把自己看剧的经历,写成这本书,一一列举出剧中各种奇葩剧情、人物联系及剧中搞笑的硬伤。比方剧中人物衣襟压反了,那是寿衣穿法;机密文件里的日语写得杂乱无章;日本军官居然还藏着明治维新曾经的发髻……

当然,此书还兼具汉语教育功用——给全部进场人物的中文姓名标上日语发音,并设有“跟着抗日神剧学中文”的专栏,随书附赠中文教育CD,教你怎样说一口流利的抗日中文

无需忧虑,校园不会拿这些书当教材,读者也不会把书里的段子确实。这些教材与其说是黑中文,倒不如说是把他们的本国文明黑了一圈,读起来反而更“有用”。

究竟,任何一个怀着对我国广博文明热心的日本人,自傲满满地立下“今日开端学中文了哟”的方针后,很快都会被四腔调的拼音完全击碎对中文的全部梦想。

日本人果然是冷杠精。

俄、德、法的中文教材:

战役民族VS好战之士

俄罗斯的《无师自通书》中的对话,则无不是来自“战役民族”的详细询问:“你出嫁了啊”“我独身”“我是寡妇”。除此之外,有必要学好的还有全世界首要国家的中文姓名——不学好政治,怎样打遍天下?

“令人生畏的好战之士”日耳曼公民又怎会输给“战役民族”?从1963年就把汉语课正式归入中小学学科课程体系的德国人,到2010/2011学年,至少有10000到15000名中小学生在学汉语。他们的汉语讲义跟美国人、日本人、法国人的比较,就像研究生之于小学生

例如,曾取得2010年度“典宁豪斯优异教材奖”的《Liao Liao》,首要由德国人编写,出书于2009年,十分受中小学的汉语教育教师及学生(学霸)的喜爱。

可是,翻最初几页,便会看到杂乱汉字的田字格誊写及800字的阅览了解《北京烤鸭一二》,其词汇与语法难度不亚于英语六级。

任由以上两国斗得有你没我,历来对他国言语不感兴趣的高卢人,却对汉语出奇地有好感。法国教育部汉语教育总督白乐桑指出,法国是欧洲汉语教育前史最长、汉语学习规划最大的国家。在法国绵长的汉语教育史上,汉学我们熙来攘往,优异教材层出不穷

但法国人以一向的高傲粉饰了自己在汉语学习上的成果。在当地最盛行的中文入门教材《你说呢?》的扉页上,写着“好好学习,将来过好日子”。这种“老婆孩子热炕头”的标语从法国人口中不苟言笑地说出来,却是很诙谐心爱。

德国人的中文教材,难度适当高。

我国人自编的中文教材:

活在汉语教材里的古文明

文明决议言语,言语是文明的载体。言语和文明密不可分。不同国家的不同思想,会在对相同事物的不同调查上表现出来,其间的民族性也得以被窥见。

我国公民大学文学院教授与博士李泉以为,写一本教外国人领会我国文明的教材并非易事。一方面,对文明内容的取向和具体内容的挑选,常常见仁见智;另一方面,文明自身是个杂乱现象,对文明的出现更非易事,相同见仁见智。

2009年8月在桂林举行的一次世界汉语教育研讨会上,一位学者持“今世就没有文明,文明都是古代的”的观念,让李泉形象深入。他觉得这或许是国人自编的汉语教材在内容取向上大都厚古薄今的原因。

“许多教材文明内容的选取视点和方针是找我国特征元素。所以,京剧、故宫、汉字、书法、瓷器、端午、新年、龙、熊猫、孔子……应该说,这种展现心态并没有什么错,但这种做法并不一定就好。

从言语教育的视点看,或许形成生词过多过偏,课文过难。从文明传达的视点看,或许形成我国‘奥秘’乃至‘落后’的形象

无论是公民、国家仍是文明,过于共同、奥秘、不食人间烟火,也就难以让人挨近,对汉语和我国文明的传达并不见得有利。”李泉说。

孔子学院举行的HSK汉语水平考试。

4000多年来,汉字的文字方式没有断过层,中华文明也相同。但许多外国人对我国或许完全不了解,或许停留在百年前、三十年前的状况。

对他们而言,假如不从文明视点来解读,就或许难以了解今世我国的“时间便是金钱”、“双十一”、用感谢答复对方的称誉、AA制、网购、手机转账、碰头扫码等现象。

事实上,乐意吸收外来文明并不断吸收外来文明,这自身便是值得向外国人介绍的我国文明特征。教材理应反映这种现代化的实际,而不是只活在我国的古代文明里。

你觉得英文教材奇葩,

仍是中文教材奇葩?

?作者 | 阿饼

本文首发于《新周刊》第515期

欢迎共享文章到朋友圈

相关文章